Una lezione per Lyn
Periodo Ipotetico
Periodo Ipotetico
E’ composta da una proposizione (clause) principale ed una subordinata . Questo periodo (phrase) esprime un’ipotesi che può
essere di tre tipi: realtà, possibilità e irrealtà.
Realtà
Se hai tempo, vai al cinema.
Verbo: indicativo presente + indicativo presente
Verbo: indicativo presente + indicativo presente
Se oggi finisci il lavoro, domani andrai al cinema.
Verbo: indicativo presente + indicativo _____________
Verbo: indicativo presente + indicativo _____________
Se avrai tempo, andrai al cinema.
Verbo: indicativo ___________ + indicativo ____________
Verbo: indicativo ___________ + indicativo ____________
Se hai sbagliato, pagherai.
Verbo: indicativo passato prossimo + indicativo _____________
Verbo: indicativo passato prossimo + indicativo _____________
Esprime un’ipotesi reale
Possibilità
Se avessi tempo, andrei al cinema
Verbo: Congiuntivo imperfetto + condizionale presente
Verbo: Congiuntivo imperfetto + condizionale presente
Andrei al cinema, se avessi tempo
Verbo: condizionale presente + congiuntivo imperfetto
Verbo: condizionale presente + congiuntivo imperfetto
Esprime una possibilità teorica
ATTENZIONE:
NON SI PUO’ DIRE
Se avrei tempo, andrei
al cinema
NON SI PUO’ DIRE Se avessi tempo, andassi al cinema
Esercizio
Completa la frase
Se mangi troppo zucchero,
Se non ti alzi presto,
Se io fossi maschio,
Se io fossi Primo Ministro,
Cecco Angiolieri
(Siena, 1260 – Siena 1312 circa) appartiene alla “scuola” dei poeti
comico-realistici e giocosi del tempo. Lo dimostra il sonetto che proponiamo
qui di seguito.
s'i fosse vento, lo tempestarei[3];
s'i fosse acqua, i' l'annegherei[4];
s'i fosse Dio, mandereil' en[5]
profondo;
s'i fosse papa, allor serei
giocondo[6],
s'i fosse 'mperator[9],
ben lo farei;
s'i fosse vita, non starei con
lui;
similemente faria[14]
da mi' madre.
Si fosse Cecco com'i'[15]
sono e fui,
Leggi prima il testo e impara le parole difficili.
Ascolta la canzone di De Andrè, con il testo del sonetto di
fronte.
Riconosci i periodi ipotetici?
Prova a parafrasare il sonetto di Cecco, cambiando le
parole.
[1] Se io fossi
( Congiuntivo imperfetto del verbo essere)
[2] Arderei=
brucerei (Condizionale presente di ardere)
[3] Tempesterei
(Condizionale presente del verbo tempestare)
[4] Condizionale
presente di annegare
[5] l’ en= nel
[6] giocondo=
felice
[7] ché= perché
[8] imbrigarei=
ingannerei, imbroglierei (sono tutti condizionali presenti)
[9] = imperatore
[10] taglierei
(condizionale presente di tagliare)
[11] taglierei
lo capo a tondo= taglierei la testa in un colpo
[12] andarei=
andrei (condizionale del verbo irregolare andare)
[13] = da mio
padre
[14] faria=
farei (condizionale presente del verbo fare)
[15] com’i’=
come io
[16] torrei=
prenderei (condizionale presente di prendere)
[17] leggiadre=
graziose, belle
[18] lasserei=
lascerei (condizionale presente di lasciare)
[19] altrui=
agli altri
hai già sottoposto questa lezione alla tua studentessa? Fammi sapere la sua reazione.
RispondiEliminaSe non batte ciglio, è davvero un' "appassionata" dell'italiano perché trovo che sia piuttosto difficoltoso apprendere una lingua diversa dalla propria attraverso un testo in lingua antica.
In compenso credo che le tue lezioni, così articolate e fuori dagli schemi usuali, non annoiano affatto.
PS: che bella questa vostra esperienza ! vedete una moltitudine di cose ......racconta, Riccardo, racconta..
aunt giuly
Lei è una donna di 61 anni, è un'appassionata dell'Italia, della sua lingua e della sua cultura. Studiava la nostra lingua all'università e prima doveva parlarlo meglio. Sono circa tre lustri che non lo riprende e ha difficoltà a parlare a richiamare alla memoria le parole e le costruzioni sintattiche. Secondo me doveva essere il livello medio avanzato. Ovviamente adesso no, ma si vede che sotto c'è il ricordo.
RispondiEliminaLei ha apprezzato e mi ha ringraziato. Senza di me e senza il mio supporto non avrebbe potuto leggere Cecco, ma insieme, con le note, lo ha capito. E non è poco.
L'idea è nata perché volevo riprendere il periodo ipotetico ed il condizionale con lei. Solo che faceva resistenza. Ho notato che gli anglofoni hanno parecchio in antipatia la grammatica e addirittura nelle scuole superiori non la studiano. Così cercavo in origine una canzone per poterlo fare in modo più leggero, quando ho incontrato Cecco.
ciao carissimi come va, sono di nuovo tornato questo non vuole dire che non sto seguendo la vostra avventura, ma come sapetti, il ritmo di vita a milano non ti permette di avanzare un attimo di tempo per partecipare alla vostra discussione. malgrado questi ritmi imposti del sistema, stiamo riuscendo a sovra vivere. noi stiamo bene la nostra Sofia sta crescendo bene a cominciato andare a scuola araba imparare la lingua del papa, invece la lingua della mamma aveva imparato prima di nascere. echo perché si chiama la lingua madre.a Milano già fa freddo cane come dicono. e pur lo smog alle stelle, e secondo il nostro sindaco la soluzione e bloccare le macchine, chi inquinano tanto. tipo la mia EURO 3,ciao alla prossima.
RispondiEliminaCiao Azziz!!!! Non avevamo il minimo dubbio che la piccola Sofia sapesse parlare il polacco, sia la mamma che la figlia sono due gran chiacchierone!!! ;-) scherziamo ovviamente. Qui invece oggi fa un caldo boia, se ci metti un pollo fuori si fa arrosto da solo. un bacione a tutti e tre e salutami tanto anche la banda di tuo fratello gemello.
RispondiElimina